Login

Öffentliche Schweizer IT-Ausschreibungen und Zuschläge jeden Morgen in Ihrer Mailbox
Eine Dienstleistung von Noematica GmbH. Quelle: www.simap.ch

Abonnenten erhalten jede Ausschreibung und jeden Zuschlag übersichtlich dargestellt frühmorgens per E-Mail.

Ausschreibung 1126929: N13 Tunnel San Bernardino, Lotto 8680 – Sistema di gestione LSK

Publiziert am 25.3.2020

Ufficio federale delle strade USTRA

I lavori oggetto del presente contratto consistono nell’ampliamento e sostituzione del sistema di controllo e comando esistente degli impianti di ventilazione (Tunnel + Sisto) e degli impianti ausiliari della galleria del San Bernardino così come del montaggio, programmazione e messa in esercizio di un nuovo comando. Il lavoro viene svolto nelle quattro centrali di ventilazione, di cui 2 situate ai portali e 2 all’interno del tunnel (centrali sotterranee). I lavori comprendono la fornitura, il montaggio, la programmazione e la messa in esercizio di:
1x Controllo-comando Ventilazione tunnel,
1x Controllo comando Ventilazione Sisto,
1x Controllo comando Impianti ausiliari.
Sono previste misure sia a livello di HW che di SW.

Auftraggeber: Bund (Zentrale Bundesverwaltung) alternative text
Abgabetermin: in 45 Tagen
Zeit für Fragen: 18 Tage
Tags: Software-Beschaffung
gemäss Klassifizierung it-beschaffung.ch

Offertphasen

Folgender Zeitplan wurde aus den simap-Publikationsdaten errechnet:

Fahren Sie mit der Maus über die Balken, um Termine und Zeitspannen zu sehen.

Zeitplan

DatumEreignisKommentar
25.3.2020Publikationsdatum
25.3.2020Ausschreibungsunterlagen verfügbar
14.5.2020Ende Bestellung Ausschreibungsunterlagen
17.4.2020Frist für FragenLe domande vanno formulate in tedesco o italiano postandole nel "Forum" del portale SIMAP. Le risposte, formulate in modo generale, saranno pubblicate entro il 24.04.2020 sul "Forum" SIMAP a tutti coloro che hanno richiesto la documentazione del bando. Le domande giunte dopo il 17.04.2020 non saranno prese in considerazione.
14.5.2020AbgabeterminDevono essere consegnati due esemplari dell’offerta (della relativa documentazione) in forma cartacea e uno in forma elettronica (CD/DVD).
Spedizione per posta:
posta prioritaria A (data del timbro di un ufficio postale svizzero o estero riconosciuto; l’affrancatura automatica non ha valore di timbro postale). L'offerente deve sempre poter provare di aver rispettato i termini per l'inoltro dell'offerta. Le offerte giunte oltre il termine stabilito non saranno più prese in considerazione. Sulla busta, oltre alla denominazione del progetto, va chiaramente apposta l’indicazione "NON APRIRE - OFFERTA: N13 Tunnel San Bernardino, Lotto 8680, Sistema di gestione LSK".
Consegna di persona:
la consegna deve essere effettuata entro il termine summenzionato durante gli orari di apertura della portineria (08.00 - 12.00 e 14.00 – 17.00) dietro rilascio di ricevuta (indirizzo cfr. 1.2).
Consegna a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera:
gli offerenti esteri possono consegnare la loro offerta entro il termine summenzionato a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera nel loro Paese, durante gli orari di apertura dietro rilascio di ricevuta.
In questo caso, gli offerenti sono tenuti a inviare per e-mail la ricevuta al servizio d’acquisto prima del termine di consegna.
Le offerte inoltrate tramite e-mail o fax non saranno prese in considerazione. L’offre (dossier de l’offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou DVD) en un exemplaire.
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu ; l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l’offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L’enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l’indication "NON APRIRE - OFFERTA: N13 Tunnel San Bernardino, Lotto 8680, Sistema di gestione LSK".
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 14h00 - 17h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture.
L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.
21.5.2020Offertöffnung
9.12.2020Geplanter Projektstart
8.2.2024Geplantes Projektende


Eignung, Zuschlag, Bedingungen

  • Offenes Verfahren
  • Ausschreibung gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
  • Tutte le aziende economicamente e tecnicamente in grado di assumere la commessa e che portano le seguenti prove attestanti la loro idoneità sono invitate a presentare un'offerta in franchi svizzeri.
    CI1: ESPERIENZA/REFERENZA DELL’IMPRESA
    CI2: PERSONA CHIAVE, REFERENZA
    CI3: IDONEITÀ ECONOMICO-FINANZIARIA DELL’IMPRESA.
  • Vedasi punto 4.5 “Altre indicazioni”.
  • Vedasi punto 4.5 “Altre indicazioni”.
  • Zuschlagskriterien:
  • Bietergemeinschaften nicht zugelassen
  • Subunternehmer: Ammessi. È consentito ricorrere a subappaltatori per max. il 70% delle prestazioni. I subappaltatori devono essere elencati nella documentazione relativa all’offerta. Anche le indicazioni concernenti i subappaltatori vengono valutate.
  • Le offerte su base forfetaria e globali e/o le offerte baste su una tariffa oraria media, non sono ammesse.
  • Le offerte inoltrate devono essere complete. Modifiche al testo dell'offerta non sono ammesse. Le offerte parziali non sono valide e sono escluse dalla procedura.
  • Min. Gültigkeit des Angebots: 6 Monate
  • Geschäftsbedingungen:
    Secondo il contratto previsto.
  • Generelle Teilnahmebedingungen:
    Conformemente alle spiegazioni fornite nel capitolato d’oneri.
  • Keine Nachverhandlungen
  • Verfahrensgrundsätze:
    Il committente aggiudica le commesse pubbliche per prestazioni in Svizzera solo ad offerenti che garantiscono il rispetto delle disposizioni in materia di protezione del lavoro, delle condizioni di lavoro della manodopera nonché la parità salariale tra uomo e donna.
  • Conformemente al punto 5 del documento contrattuale previsto.
  • Zahlungsbedingungen:
    30 giorni dal ricevimento della fattura da parte dell'USTRA.
  • La remunerazione / i prezzi indennizzano tutte le prestazioni previste nella documentazione d'appalto e che sono necessari all'adempimento del contratto.
    Il trasferimento di prezzi unitari in posizioni globali come per esempio l’installazione di cantiere non è ammesso.
    L’offerente deve riempire tutte le posizioni dell’Elenco prezzi; egli indica “0.-“ (niente) per tutte le posizioni per le quali rinuncia formalmente a presentare un importo ed a reclamare in seguito una rimunerazione per la prestazione in questione. Ciò deve essere motivato nel rapporto tecnico.
    I costi di sorveglianza e di direzione, così come i costi concernenti il tempo di trasporto del personale non possono essere imputati ai costi dell’installazione di cantiere ma devono essere integrati nei prezzi unitari, secondo lo schema di calcolo previsto dalla Società svizzera degli impresari costruttori (SSIC). Anche tutti i costi concernenti la direzione tecnica, commerciale, il pilotaggio così come i costi finanziari devono essere integrati nello schema di calcolo della SSIC, nella rubrica corrispondente; questi costi non possono essere in nessun caso integrati nei costi dell’installazione di cantiere.
  • I seguenti giustificativi / prove attestanti l'idoneità vanno inoltrati con la documentazione relativa all'offerta; in caso contrario l’offerta non potrà essere considerata:

    PER CI1: ESPERIENZA/REFERENZA DELL’IMPRESA
    1 referenza paragonabile.
    Nella valutazione dell‘idoneità, una referenza è considerata paragonabile se adempie almeno le seguenti condizioni:
    - Tipo di infrastruttura: galleria autostradale, galleria stradale a forte traffico;
    Tipo di opera: sistema di gestione per impianti elettromeccanici per tunnel;
    - Attività: realizzazione e messa in esercizio di impianto nuovo o risanamento o sostituzione;
    - Importo contrattuale dell’oggetto di referenza di almeno 0.5 Mio CHF;
    - Le prestazioni devono essere state interamente eseguite (fase SIA 53, collaudo in sito concluso con successo);
    In caso di consorzio la referenza può provenire anche da un singolo consorziato. La referenza presentata da una ditta o singolo consorziato facente parte di un precedente consorzio è valida unicamente se la stessa (ditta o singolo consorziato) ha effettivamente eseguito le opere richieste nel bando (CI1).

    PER CI2: PERSONA CHIAVE, REFERENZA
    È considerata persona chiave ai fini della valutazione dei criteri di idoneità la persona che esegue la seguente funzione:

    CAPOPROGETTO.

    Requisiti minimi richiesti alla persona chiave per l’adempimento dei criteri di idoneità.
    1 referenza quale Capoprogetto (o funzione equivalente) o sostituto in un progetto che soddisfa tutti i seguenti requisiti:
    - Tipo di infrastruttura: galleria autostradale, galleria stradale a forte traffico;
    - Tipo di opera: sistema di gestione per tunnel;
    - Attività: realizzazione e messa in esercizio di impianto nuovo o risanamento o sostituzione;
    - Importo contrattuale dell’oggetto di referenza di almeno 0.5 Mio CHF;
    - Le prestazioni devono essere state interamente eseguite (fase SIA 53, collaudo in sito concluso con successo).

    PER CI3: IDONEITÀ ECONOMICO-FINANZIARIA DELL’IMPRESA
    - Giustificativi attestanti il giro di affari dell’offerente per l’anno 2018 e 2019 che deve essere superiore al doppio del giro di affari annuo della commessa;
    - Conferma che sono affidate in subappalto al massimo il 70% della prestazione.

    Giustificativi/prove attestanti l’idoneità da presentare dopo l’inoltro dell’offerta:
    - Estratto del registro di commercio e del registro delle esecuzioni,
    - Estratto della cassa di compensazione AVS/AI/IPG/AD,
    - Conferma dell’assicuratore LAINF,
    - Conferma dell’amministrazione delle contribuzioni,
    - Assicurazioni,
    risalenti a non più di 3 mesi prima della data di inoltro dell’offerta.

Kategorisierung

Publikationsorgan: www.simap.ch

Die folgenden Stichwörter werden in simap angeführt: Branchenspezifisches Softwarepaket, Softwarepaket für das Facility-Management.

Kontakt

Ufficio federale delle strade USTRA
"NON APRIRE - OFFERTA: N13 Tunnel San Bernardino, Lotto 8680, Sistema di gestione LSK"
Via C. Pellandini 2a
6500 Bellinzona
Telefon: +41 58 469 68 11
Fax: +41 58 469 68 90
Email: acquistipubblici@astra.admin.ch
(Mail-Adresse codiert und gegen Spam geschützt.)
Web: www.astra.admin.ch

Link und Bestellung Unterlagen auf simap:
1126929 N13 Tunnel San Bernardino, Lotto 8680 – Sistema di gestione LSK

Hintergrundinfos

(für Archivabonnenten)

Bundesamt für Strassen (ASTRA):
Auftraggeberstatistik anschauen

Alle Angaben ohne Gewähr, bitte beziehen Sie sich ausschliesslich auf die Publikation in simap.ch!

Legende:

 Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
 Dezentrale Bundesverwaltung / öffentlich rechtliche Organisationen
 Kanton
 Träger kantonaler Aufgaben
 Gemeinde/Stadt
 Träger kommunaler Aufgaben
 Ausland

 Ausschreibung abgeschlossen
 Ausschreibung abgebrochen